酒香不怕巷子深。[jiǔxiāngbùpàxiàngzishēn]
- 中國俗談
Fragrant wine fears no dark alley.
- Chinese Proverb
Quality goods need no advertising.
cf. Good wine needs no bush. [Western Proverb]
술향기는 깊은 골목을 두려워 하지 않는다.
- 중국 속담
아름답고 향기 짙은 꽃에 벌 나비가 날아들듯 좋은 술의 향기는 사람을 부르게 마련입니다. 비록 깊은 골목에 숨어 있다해도 감미로운 술의 향기는 자연스레 사람들을 불러모읍니다. 사람이라고 다르지 않습니다. 덕망이 있고 품이 너른 사람 곁엔 항상 사람들이 모여들게 마련이지요. 외롭다 탓하기 전에 부지런히 마음 수양을 하여 잘 익은 술처럼 향기로운 사람이 되어야겠습니다.
http://www.mdbg.net/
Showing posts with label 중국속담. Show all posts
Showing posts with label 중국속담. Show all posts
Saturday, May 9, 2015
Confidence, Chinese Proverb
Labels:
China,
Chinese,
Chinese Proverb,
Confidence,
Self-confidence,
Wine,
서양속담,
속담,
자신감,
중국속담,
中國俗談
Monday, October 27, 2014
Wine, Chinese Proverb
百禮之會非酒不行
- 中國俗談
There is no party without wine.
- Chinese Proverb
술 없는 잔치 없다. [백례지회비주불행(百禮之會非酒不行)]
- 중국속담(中國俗談)
百 일백 백 | 禮 예도 례 | 之 갈 지 | 會 모일 회 | 非 아닐 비 | 酒 술 주 | 不 아닐 불 | 行 갈 행 |
온갖 예의의 모임은 술이 없으면 행하지 아니함. [출전] 漢書(한서).
Saturday, September 27, 2014
Reading, Chinese Proverb
读书须用意,一字值千金
读 dú | 书 shū | 须 xū | 用 yòng | 意 yì | 一 yī | 字 zì | 值 zhí | 千 qiān | 金 jīn |
- 中國俗談
Intention of required study, the word worth a thousand gold.
- Chinese Proverb
Meaning: When reading, don’t let a single word escape your attention; one word may be worth a thousand pieces of gold. This proverb stresses the fact that study requires undivided attention. And if there is something you don't understand, interrupt yourself. Only in this way can study be rewarded.
책을 읽고 그 뜻을 가다듬으면, 한 글자가 천냥의 가치가 있다. [讀書鬚用意 一字值千金(독서수용의 일자치천금)]
- 중국속담(中國俗談)
讀 읽을 독,구절 두 | 書 글 서 | 鬚 모름지기 수, 수염 수 | 用 쓸 용 | 意 뜻 의, 기억할 억 | 一 한 일 | 字 글자 자 | 値 값 치 | 千 일천 천, 밭두둑 천, 그네 천 | 金 성씨 김, 쇠 금 |
Thursday, September 11, 2014
Advice, Chinese Proverb
小洞不补,大洞吃苦。
- 中國俗談
小 xiǎo | 洞 dòng | 不 bù | 补 bǔ | 大 dà | 洞 dòng | 吃 chī | 苦 kǔ |
A small hole not mended in time will become a big hole much more difficult to mend.
- Chinese Proverb
Meaning: This proverb tells us that if a trivial problem is not solved in time, it will become a serious and knotty one.
English equivalent: A stitch, in time, saves nine.
작은 구멍에 주의를 기울이지 않으면, 큰 구멍으로 고생한다. [小洞不补 大洞吃苦(소동부보 대동흘고)]
- 중국속담(中國俗談)
小 작을 소 | 洞 골 동, 밝을 통 | 不 아닐 부, 아닐 불 | 补 기울 보, 도울 보 | 大 클 대, 큰 대, 클 태, 클 다 | 洞 골 동, 밝을 통 | 吃 말 더듬을 흘 | 苦 쓸 고, 땅 이름 호 |
Thursday, July 17, 2014
Life, Chinese Proverb
人过半生,方知天命。[rénguòbànshēng fāngzhītiānmìng]
- 中國俗談
Life is half spent before we know what it is.
- Chinese Proverb
인생은 우리가 알기도 전에 반이 지나간다. [人過半生,方知天命(인과반생, 방지천명)]
- 중국속담
Thursday, July 10, 2014
Advice, Chinese Proverb
捷足先登 [jiézúxiāndēng]
- 中國俗談
First come, first served.
- Chinese Proverb
행동이 민첩한[발빠른] 사람이 먼저 목적을 달성한다. [捷足先登(첩족선등)]
- 중국속담
출전
사기(史記) 회음후열전(淮陰侯列傳)
관련 한자어
동의어·유의어
疾足先得(질족선득) | 疾足先登(질족선등) | 捷足先登(첩족선등) |
Thursday, July 3, 2014
Thursday, June 26, 2014
Friend, Chinese Proverb
衣莫若新 人莫若故
- 中國俗談
Friendship is like wine - the older, the better.
- Chinese Proverb
술과 친구는 오래 될수록 좋다. [衣莫若新 人莫若故(의막약신 인막약고)]
- 중국속담
Thursday, June 12, 2014
Advice, Chinese Saying
By looking into a mirror, one can make sure that he is dressed properly.
- the ancient Chinese Saying
거울을 통해서 사람들은 옷을 제대로 입었는지 확인할 수 있다.
- 중국속담
Thursday, June 5, 2014
Learning, Chinese Proverb
Learning is a treasure that will follow its owner everywhere.
- Chinese Proverb
배움은 그 주인을 어디나 따라다니는 보물이다.
- 중국속담
Thursday, May 22, 2014
Family, Chinese Proverb
It is not a father's anger but his silence that a son dreads.
- Chinese Proverb
아들이 두려워하는 것은 아버지의 분노가 아니라 침묵이다.
- 중국속담
Thursday, May 15, 2014
Friend, Chinese Proverb
Keep company with good men and good men you'll learn to be.
- Chinese Proverb
착한 사람과 친구가 돼라, 그러면 너는 착한 사람이 되리라.
- 중국속담
Thursday, May 8, 2014
Thursday, May 1, 2014
Advice, Chinese Proverb
清楚自己的无知是知识最好的部分。
- 中國俗談
To know one's ignorance is the best part of knowledge.
- Chinese Proverb
자신의 무지를 아는 것이 지식의 핵심이다.
- 중국속담
Thursday, April 24, 2014
Advice, Chinese Proverb
If you don't scale the mountain, you can't view the plain.
- Chinese Proverb
산에 오르지 않으면 들판을 볼 수 없다.
- 중국속담
Thursday, April 10, 2014
Work, Chinese Proverb
空行空返。
- 中國俗談
No song, no supper.
- Chinese Proverb
(일)나간 사람 밥은 있어도 빈둥대는 놈 몫은 없다. [空行空返(공행공반)]
- 중국속담
Thursday, April 3, 2014
Greed, Chinese Proverb
我田引水。
- 中國俗談
Draw water to one's mill.
- Chinese Proverb
제 논에 물대기. [我田引水(아전인수)]
- 중국속담
자기에게 이롭게 말하거나 행동하거나 하는 일
관련 한자성어
동의어·유의어
我田引水(아전인수) |
Thursday, March 27, 2014
Advice, Chinese Proverb
不要害怕成长地太慢,唯一可怕的是原地不动。
- 中國俗談
Be not afraid of growing slowly, be afraid only of standing still.
- Chinese Proverb
느리게 성장한다고 걱정하지 말고, 오직 멈춰서있는 것을 두려워하라.
- 중국속담
Thursday, March 20, 2014
Friend, Chinese Proverb
交友慢,失友快。
- 中國俗談
You can hardly make a friend in a year, but you can lose one in an hour.
- Chinese Proverb
친구 하나를 일년 안에 만들기는 힘들지만, 한 시간 안에 잃을 수는 있다.
- 중국속담
Thursday, March 13, 2014
Advice, Chinese Proverb
想让别人看到自己的优点,就得先承认他人的长处。
- 中國俗談
If you wish your merit to be known, acknowledge that of other people.
- Chinese Proverb
너의 장점이 알려지길 원하면 남의 공적을 인정하라.
- 중국속담
Subscribe to:
Posts (Atom)

